Euro English   Marec 26th, 2010

Určite ste sa už v súvislosti s angličtinou stretli s pojmami British English, či US English. Áno, je to rozdiel, či sa rozprávame s Angličanom, alebo Američanom. Okrem toho je angličtina úradným jazykom aj v Austrálii a je tiež jedným z úradných jazykov v Kanade.

Aby toho nebolo málo, vďaka otvoreným hraniciam a nutnosti jednotného jazyka v Európe sa angličtina presadzuje aj v Európe. Hovorí sa o tzv. Euro English. Napríklad aj medzinárodné spoločnosti pochádzajúce z Nemecka častokrát uvádzajú ako svoj “business language” angličtinu. V Európskom parlamente je angličtina tiež nutnosťou.

Ak sa chcete pobaviť, na internete sa objavil vtipný článok o tom, ako prispôsobiť Euro English potrebám ostatných európskych štátov, v ktorích sa anglicky nehovorí. Článok je v angličtine a súčasťou stránky je aj “prekladač” z pôvodnej angličtiny do Euro English. Môžete do neho vložiť svoj anglický text a minimálne zistíte, aká smiešna je častokrát výslovnosť angličtiny, napríklad používaná aj u nás.

Kliknite a zabavte sa.

This entry was posted on Piatok, Marec 26th, 2010 at 20:55 and is filed under médiá a kultúra, prekladateľstvo. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.You can leave a response, or trackback from your own site.

2 Responses

November 16th, 2010 at 9:21
suverovaeva Says:

Sorry, ale tú “tvrdku” v druhom riadku tretieho odseku by som nečakala…….

November 19th, 2010 at 13:11
Peter Szabó Says:

Tesim sa, ze mam takeho pozorneho citatela. Citajte ma aj dalej, verim, ze chyb najdete aj viac ;) Ale budem sa snazit, aby sa to stavalo cim menej krat, aj ked 100%ny nebudem nikdy. :)

Leave a Reply